Le mot vietnamien "cải dạng" signifie "se grimer" ou "se déguiser". Il est utilisé pour décrire l'action de changer d'apparence, souvent en utilisant des costumes ou du maquillage, afin de ne pas être reconnu. Ce terme est couramment utilisé dans le contexte du théâtre, des festivals ou des célébrations.
Sens de base : "Cải dạng" peut être utilisé pour parler de quelqu'un qui se déguise pour une fête ou un événement spécial.
Usage avancé : Dans un contexte plus large, "cải dạng" peut aussi se référer à des transformations plus symboliques, comme dans le cas de personnages de fiction qui changent d'identité ou de rôle.
En plus de son sens principal de "se déguiser", "cải dạng" peut être utilisé dans des contextes où une personne modifie son comportement ou son attitude pour s'adapter à une situation.
Dans le théâtre, un acteur peut "cải dạng" pour interpréter un personnage différent, ce qui ajoute une couche de complexité à la performance. Par exemple, un acteur masculin peut "cải dạng" en femme pour jouer un rôle féminin.
Le mot "cải dạng" est donc un terme riche qui évoque non seulement le déguisement physique, mais aussi les transformations identitaires que l'on peut rencontrer dans la culture vietnamienne.